Боль разрывала сердце,слезы и пот текли,
с Святостью расставался,чужие понес грехи,
полную чашу выпил,час испытаний пришел.
Ты для того человеком на крест Голгофы пошел.
Тело твое истязали,кровь струилась рекой,
там на кресте состязались ветхий адам и Бог мой!
Другой,что пришел на землю,образ принял раба,
но почему не приемлет Тебя до сих пор земля.
Люди,когда говорите:"воистину Он воскрес",
Колени пред Ним преклоните,откройте двери сердец.
станьте творением новым,возьмите свои кресты,
Слушайте вас окликает,позвольте Богу войти.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Боль разрывала сердце,слезы и пот текли,
с Святостью расставался,чужие понес грехи,
со святостью
полную чашу выпил,час испытаний пришел.
Ты для того человеком на крест Голгофы пошел.
пришел - пошел однокоренные слова, которые не рифмуют по правилам стихосложения
Тело твое истязали,кровь струилась рекой,
там на кресте состязались ветхий адам и Бог мой!
Адам с большой буквы.
Другой,что пришел на землю,образ принял раба,
кто такой другой? не ясно.
но почему не приемлет Тебя до сих пор земля.
раба - земля не рифмуются, о разновидности рифм можно посмотреть на форуме, там есть ссылка на учебник по стихосложению.
Люди,когда говорите:"воистину Он воскрес",
Колени пред Ним преклоните,откройте двери сердец.
станьте творением новым,возьмите свои кресты,
взять свой крест - это уже для возросших в вере, а ваш стих обращен к тем,кто еще не Его, как я понимаю, здесь нужно о спасении говорить, мне кажется.
Слушайте, вас окликает,позвольте Богу войти. Комментарий автора: спасибо.учту замечания.А стих писался на основе,что многие
говорят:Воистину воскрес,но при этом говорят уста,а сердце в миру.
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.