\\\"ПАСТУХИ В НОЧЬ РОЖДЕСТВА\\\"\r\n\r\nПоначалу, была эта ночь, как и все остальные, \r\nНависая над пастбищем, не предвещала чудес! \r\nАроматом медовым пленили цветы луговые,\r\nДаже месяц, казалось, как будто, куда-то исчез... \r\n\r\nТьма объяла собою всё пастбище, в сон погружая,\r\nВ тишине - треск костра, голоса и мерцанье огня... \r\nПастухи, отдохнуть и согреться немного желая, \r\nВ полудреме беседу вели после тяжкого дня. \r\n\r\nНеожиданно свет воссиял, мрак ночной разверзая,\r\nИ явился им Ангел во Славе Господней с небес,\r\nО рожденье Младенца - Спасителя мира вещая!\r\nСтрах великий объял пастухов от всех этих чудес! \r\n\r\nА, покуда им Ангел вещал ту великую радость, \r\nПоявилось небесное воинство, Бога хваля! -\r\nУлетучилась вмиг их сонливость, былая усталость\r\nИ от страха у них из-под ног уплывала земля...\r\n\r\nВ небеса после слов этих Ангелы вновь воспарили! \r\nПастухи же, сказали друг другу: \\\"Пойдем в Вифлеем\r\nИ посмотрим, о чём это Ангелы нам говорили!\\\"\r\nА, увидев Младенца и Матерь, поведали всем\r\n\r\nО рожденном в хлеву этой ночью Младенце - Мессии\r\nИ о том, что пришел в этот мир Он, спасти от греха, \r\nИ о Матери Господа нашего - Деве Марии,\r\nИ о милости Бога живого, что так велика! \r\n\r\nВести этой, из уст пастухов, люд, услышав, дивился,\r\nА Мария слагала слова эти в сердце своём!..\r\nСлава Господу в вышних! Чрез Сына путь в небо открылся! \r\n\\\"Аллилуйя!\\\" мы все с благодарностью Богу поем! \r\n\r\n24.12.2018 год. Валентина Яковлева. Вся Слава только Господу!)
Валентина Яковлева ,
Город Минусинск, Россия.
Христианка веры Евангельской(пятидесятники), в Господе 22 года, служу в Церкви в служении Прославления, стихи пишу около, 20 лет! Своего сайта пока нет, готовлю к изданию сборник стихов.
Прочитано 1508 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".